|
}} The Institute of Hán-Nôm Studies ((ベトナム語:Viện nghiên cứu Hán Nôm); Hán Nôm: ), or Hán-Nôm Institute ((ベトナム語:Viện Hán Nôm), Hán Nôm: ) in Hanoi, Vietnam is the main research centre, historical archival agency and reference library for the study of chữ Hán and chữ Nôm texts in Vietnam. These are texts predating the adoption of the modern Latin-based Vietnamese alphabet.〔Nhung Tuyet Tran, Anthony Reid Việt Nam: Borderless Histories 2006 - Page 141 "The version of the Lê Code used in this essay can be found at the Institute of Hán-Nôm Studies."〕〔Nong Van Dan, ''Churchill, Eden and Indo-China, 1951-1955'' 2011 Page xix "the Institute of Hán-Nôm Studies"〕 ==History== The original nucleus of this agency was the Department of Hán and Nôm founded in 1970.〔National Center for Social Sciences and Humanities of Vietnam (NCSSH).2000 - Page 32 "The former organization of the Institute of Han-Nom Studies was the department of Han-Nom, established in 1970. In 1979, the department became the Institute of Han-Nom Studies and this was reconfirmed on May 22, 1993."〕 In 1979, the Vietnamese government issued the 326/CP Decree elevating the Department of Hán and Nôm to institute status and renaming it as the Institute of Hán-Nôm Studies. The ink rubbing collections which were holdings of the National Library of Vietnam were transferred to the Institute of Hán-Nôm Studies in 1984-1986.〔Thư mục thác bản văn khắc Hán Nôm Việt Nam Khá̆c Mạnh Trịnh, Lan Anh Vũ, Viện nghiên cứu Hán Nôm (Vietnam) - 2007- Volume 1 - Page 28 "For this reason, in 1970-1975, the Hán-Nôm Committee, an agency of the Vietnamese Committee of Social Sciences, got down to ... After the collection was transferred from the Central Library to the Institute of Hán-Nôm Studies, in 1984-1986, this institute ... Finally, in 1988-1990, the Specialists of the Institute of Hán-Nôm Studies launched the first programme for the treatment of the rubbings, which resulted in the production of the Catalogue of Rubbings of Vietnamese Inscription (Danh mục thác"〕 On 22 May 1993, the 23/CP Decree confirmed the Institute's status as a subsidiary of the National Center for Social Sciences and Humanities of Vietnam.〔 ''Hán-Nôm'' () is the whole corpus of premodern written materials, both in Hán (classical Chinese used in Vietnam) and Nôm (the vernacular logographic Vietnamese script).〔Asian research trends: a humanities and social science review - No 8 to 10 - Page 140 Yunesuko Higashi Ajia Bunka Kenkyū Sentā (Tokyo, Japan) - 1998 "Most of the source materials from premodern Vietnam are written in Chinese, obviously using Chinese characters; however, a portion of the literary genre is written in Vietnamese, using chu nom. Therefore, han nom is the term designating the whole body of premodern written materials.."〕〔Liam C. Kelley ''Beyond the bronze pillars: envoy poetry and the Sino-Vietnamese ... ''- 2005 Page 215 "For more on these texts, see Tran Van Giap, Tim hieu kho sack Han Norn, Tap I (the treasury of books in Han and Nom ) (Hanoi: Thu vien Quoc gia, 1970), 196-198, and Tran Van Giap, Tim hieu kho sack Han Nom, Tap II, 229-230, "〕 Being a part of the Vietnam Academy of Social Sciences, the Institute sets out with two goals: the preservation of historical Hán and Nôm texts, and conduct systemic linguistic, literary and historical research on these holdings.〔Viet Nam social sciences Ủy ban khoa học xã hội Việt Nam - 2008 - No 1-3 - Page 2 "As you may know, the Institute of Han-Nom Studies performs multiple functions of preserving, researching and bringing into full play the values of Han-Nom heritage."〕 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Institute of Hán-Nôm Studies」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|